8/4/11

Belajar Bahasa Arab Ammi Mesir



  السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ

بسم الله الرحمن الرحيم



10 Wasiat Imam Hassan Al-Banna


1.   Apabila  saudara  mendengar  azan,  bangunlah  sembahyang  serta  merta  walau bagaimana  keadaan  sekalipun.

2.   Bacalah  Al-Quran, atau  tatapilah  buku-buku,  atau  pergilah  mendengar  perkara  yang  baik  ataupun  amalkanlah  zikrullah  dan  janganlah  sama  sekali  saudara  membuang  masa  walau  sedikitpun,  kerana  perkara-perkara  yang  tidak  berfaedah.

"3.   Berusahalah  seberapa daya  upaya  untuk  bertutur  dalam  bahasa  Arab fusha ( bahasa a'rab yang betul atau baku ) kerana  bahasa  Arab  yang fusha  itu  adalah  satu syiar  Islam."

4.   Janganlah  banyak  bertengkar  dalam  apa  perkara  jua  sekalipun  kerana  pertengkaran  yang  kosong  itu  tidak  memberi  apa-apa  kebaikan.

5.   Janganlah  banyak  ketawa,  kerana  hati  yang  sentiasa  berhubung  dengan  Allah  itu,  selalunya  tenang  dan  tenteram.

6.   Janganlah  bergurau,  kerana  umat  yang  sedang berjuang itu  tidak  mengerti melainkan  bersungguh-sungguh  dalam sebarang  perkara.

7.   Janganlah  saudara  bercakap  lebih  nyaring  daripada  yang   dikehendaki oleh  para   pendengar,  kerana  yang  demikian  itu  adalah suatu  rasmi  yang  sia-sia,  malah  menyakiti  hati  orang  lain.

8. Jauhilah  daripada  mengumpat  peribadi-peribadi  orang,   mengecam  pertubuhan-pertubuhan  dan  janganlah  bercakap  melainkan  dengan  apa-apa  yang  boleh  memberikan  kebajikan.

9.   Berkenal-kenal lah  dengan  setiap  saudara  muslimin  yang  saudara  temui  sekalipun  ia  tidak  meminta  untuk  berkenalan,  kerana  asas  pergerakan  seruan  kita  ialah  berkasih  sayang  dan  berkenal-kenalan.

10. Kewajiban-kewajiban  kita  adalah  lebih  banyak  daripada  masa  yang  ada  pada  kita.  Oleh  itu  bantulah  saudaramu seperti  saudara  melakukan  tugas  sendiri, maka  ringankanlah  perlaksanaannya. 


Subhanallah wa bihamdih. Subhanallah al-A'zim.

Insya-Allah pada kali ni saya akan berkongsi sedikit sebanyak berkenaan dengan Bahasa Arab 'Ammi Mesir. 

Anda sudah baca 10 wasiat Imam Hassan al-Banna diatas? Saya sudah highlight kan wasiat ke-3 tu, perasan tak? Tak apa, mari saya highlight kan sekali lagi.


3.   Berusahalah  seberapa daya  upaya  untuk  bertutur  dalam  bahasa  Arab fusha ( bahasa a'rab yang betul atau baku ) kerana  bahasa  Arab  yang fusha  itu  adalah  satu syiar  Islam.

Sebelum saya berbicara banyak tentang Bahasa 'Arab 'Ammi Mesir ini, ingin saya tegaskan dahulu bahawa penggunaan Bahasa A'rab Fusha ( bahasa arab baku ) yang dipertuturkan oleh semua umat Islam adalah sangat DIGALAKKAN kerana seperti kata Imam Hassan al-Banna, bahasa arab fusha itu adalah satu syiar Islam. Ya, ini penting!.

" Sesungguhnya Kami menurunkannya berupa al-Quran berbahasa Arab, agar kamu mengerti"
( Surah Yusuf 12 : 2 )

Entri ini sebenarnya dibuat untuk rakan-rakan seperjuangan yang tidak ada kesempatan dan peluang untuk mempelajari Bahasa Arab Ammi di mana-mana kursus yang telah dianjurkan. Ini hanyalah sebagai salah satu persediaan sebelum menjejakkan kaki ke Ard al-Kinanah, Mesir. Jadi, terdetiklah hati kecil ini berbekalkan taufiq kurniaan Ilahi untuk membuat entri ini.

Semoga bermanfaat~


Mari mulakan!


Apakah  Bahasa Arab Ammi Mesir ini? 
= Bahasa Arab yang menggunakan loghat atau slang Mesir atau juga bahasa pasar bagi penduduk Mesir.

Ok, sebelum tu, biar saya jelaskan, bahasa Arab Ammi Mesir ni sebenarnya tiada kaedah untuk mempelajarinya seperti mempelajari Arab Fusha. Ia hanya menggunakan kaedah سمعية  sahaja. Kenyataan tersebut dinyatakan oleh guru saya iaitu Syeikhina Maher Saied , seorang warganegara Mesir.

Sekarang mari kita lihat sedikit perkara utama. Anda harus faham bahawa bahasa arab ammi ni terdapat penukaran huruf. Mari lihat!


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Pertukaran Huruf

ق  -->   أ

eg.   قلم  -->  ألم
   

  ج   -->  ݢ

eg.  جمعة  -->  ݢمعة 


ظ  <-->  ض

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



Sekarang kita tengok pulak mufradat dan ayat-ayat dia, kena la hafaz sikit ya.


Bahasa Arab  : 'Amiyyah &  Fusha

A=Arab Amiyyah (Egyptian Colloquial) F=Fusha (Standard Arabic)






Apa khabar?
A- izaiyak?
F- kaifa haluka/ki?

Awak nak pergi mana?
A- rah fein?
F- ila aina tazhab/tazhabin?

Awak nak apa?
A- a'iz eh?
F- maza turidu/turidin?

Tak ada
A- mush maugud / ma fish
F- lam yakun maujudan

Depan
A- uddam
F - amam

tengok ni!
A- syufhu
F- unzurhu


masuk dalam ni ..

A- yalla khusy gowwah

F- taal udkhul huna


ada la sikit-sikit..

A- fi syuwaiya

F- maujud qalilan


dah-dah / cukup-cukup

A- bas keda

F- yakfi hakaza


sekarang ni pukul berapa?

A- saa'h kam dilwaqti?

F- kam saah al-aan?


i love u..

A- bahibbak awi awi

F- uhibbuka/ki fillah


Apa khabar? 

: kaifahaluka = izayyak(L). kaifahaluki = izayyik(P)

 
Apa nama? 

: masmuka (L) masmuki (P) = ismak eih?

 

Berapa harga? 

: bikam haza = bikam da (L) bikam di (P)

 

Awak di mana? 

: aina kunta (L) aina kunti (P) = enta fein (L) enti fein (P)

 

Kamu dari mana? 

: min aina enta / enti = enta / enti minein.

 

Terpulang pada kamu 

: Tahta amrik/kama turid = tahta amrak.

 

Ya 

: na’am = aiwah / aa.




 

Tidak 

: la = lak ah.


 

Tunggu sekejap 

: lahzah / intazir qalilan(L) intaziri qalilan (P) = istanna syuwayya (L), istanni syuwayya (P)


good morning…
  • sobahh al-khoir

 
jawabnya..
  • sobah an-nur



*  *  *  *  *  *  *
apa khabar?
-
izaiiyakk..


Awak dah solat?

-sollaita?

 

Saya sudah solat
-sollaitu

sana
-
hinak

sini




-hena

Kamu boleh berbahasa arab?can u speak in arabic?
-ente bitakallami arabiyah?

ya, boleh la sikit-sikit
-aiwa,ana bitakallam syuwaiyyah

saya warganegara malaysia dan seorang muslim /  i'm malaysian and muslim
-ana malizi wa muslim

saya bukan warganegara mesir / i’m not not egyption..
-ana mushmisriyah

Saya faham bahasa arab / i know arabic language…
-ana mafham arabic kuwais…

Saya tak tahu sangat bahasa arab …
-ana mushkuaiz awi

Saya nak makan, awak mahu tak?i want to eat…
-ana uhibba akul haga,wa ente?

saya nak makan jugak
-aiwa ana kaman akul haga…




Awak tahu tak?
-ente ta’araf?

saya tahu..
-ana a’rif

ok,
-toyyib…

disana,
-
hunak

disini,
-
hina

 Kamu nak makan apa-apa tak?
-tuhibbul ta’kul/takli haga?

Awak nak makan bila?
-tuhibbul ta’kul imtah?


nak makan apa?what u want to eat?
-eizzz eh?


-tak mahu makan, tapi saya nak minum 

la,syukran lakin ahibba ashrab haga…

bila?
-imtah?


Selepas ini / later

-ba3din…( 3 bermaksud huruf ain )

dilarang merokok,merokok memudaratkan kesihtan dan membawa kepada kematian
-mamnuk tadkhin….attadkhin udammarus sihhah wa usabbabul wafat

Sekarang pukul berapa?
-sa3ah kam?

Pukul 6
-sa3ah sittah/ saadisah…



 Kelmarin

-imbarih


esok,
-bukrah

*  *  *  *  *  *  *

Halo/Hai = ahlan


Selamat Datang = ahlan wa sahlan


[jawapan selamat datang] = ahlan biek


Selamat Pagi = sabah el-kheir


Selamat Pagi juga = sabah en-nur


Selamat Petang/Malam = mesa el-kheir


Selamat Malam juga = mesa en nur


Apa khabar (lelaki) = ezzayyak


Apa khabar (perempuan) = ezzayyik


Bagaimana keadaanmu = amel eh


Baik, alhamdulillah = kuwayyes, alhamdulillah


Baik sekali = tamâm


Selamat tidur = tesbah ‘ala kheir


Selamat tidur juga = we enta min ahlu


Selamat jalan = ma’assalaama


Maaf = ma’alesy


Terima kasih = syukran


Tolong ( excuse me ) = lau samaht



*  *  *  *  *  *  *  *

( Update 20.9.2012 )

Tambahan Daripada Pihak Persatuan PERUBATAN ( Sumber 1 & Sumber 2 ) :



q             =  ق                                        gh           =  غ

‘               =  ع                                         h             =ح

sy            =     ش                                    â              = (alif panjang)

sh           =   ص                                     û             = (wawu panjang)

kh           =   خ                                       î               = (ya panjang)



I.   PERUBAHAN DALAM PENUTURAN



1. Orang Mesir  biasanya menuturkan huruf  “ق“  dengan “ء“.

Contoh: يا بنى  قم واقرأ كتابك

Dibaca: Yabni um wa’ra’ kitâba

Ertinya: Berdiri dan bacalah bukumu, nak!



2. Orang Mesir  melafazkan huruf   “ج“ dengan “g”.

Contoh:   سبحان الله ايه اللى جابك هنا

Dibaca: Subhanallah. Eeh elle gabak hina

Ertinya: Maha suci Allah, Bagaimana kamu boleh sampai ke sini.



3. Huruf  “ث“ selalu diucapkan dengan “ت“.

Contoh:   احنا اكثر من ثلاثة

Dibaca: Ihna aktar min talâtah

Ertinya: Kami lebih daripada 3 orang



4. Biasanya huruf “ظ“ dituturkan dengan huruf  “ض“

Contoh: احنا ح نصل الظهر سواء  والله

Dibaca:  ….الضهر…., dengan menggunakan “ض“

Ertinya: Sumpah, kami akan sholat Zuhur bersama.



5. Kadangkala,  “ء” dibunyikan“  “ى. Untuk memudahkan pengucapan.

Contoh:  يا رئيس انا جاى اه, مش نائم

Dibaca: Ya rayyis ana gai aho, misy nayim

Ertinya: Boss, saya datang ni, tak tidur.



6.   Biasanya huruf  “ذ”   diucapkan dengan  “د“.

Contoh: الذهب ذا….

Dibaca: Addahab dah…

Ertinya: Emas ini,





II.  KAEDAH DASAR



1. Mengakhiri seluruh kata dengan huruf mati (sukun: __ْ_ ), tanpa memperhatikan kaedah  bahasa Arab (al-Nahwu) yang baku.

Contoh: عايزك دىالوقت، حالا!

Dibaca: Aizak dil wa’ty. Hâlan!

Ertinya: Aku nak jumpa kamu. Sekarang juga!



2. Menambahkan huruf “ب” pada awal fi’il mudlâri’  (الفعل المضارع = present tense) yang menunjukkan peristiwa yang sedang terjadi.

Contoh: ازى بتفهم الدرس وانت نايم

Dibaca: Izzay bi tifham addars wainta nayim

Artinya: Bagaimana kamu memahami pelajaran jika kamu tidur



3. Meletakkan huruf  ”حَ”   pada awal fi’il mudlâri’  الفعل المضارع) ) yang menunjukkan peristiwa yang akan terjadi (future tense). Ia menggantikan fungsi (makna) huruf “س” atau  “سوف”  dalam bahasa Arab fushHa. Perlu diingat juga, umumnya huruf awal fi’il mudlâri’ tersebut diucapkan secara samar antara kasrah dan fathah  امالة ) (

Contoh:                حنروح الجامعة بكرة الصبح

Dibaca: Haneruh el gam’ah bukroh essubh

Ertinya:  Esok pagi kita akan pergi ke kampus



4. Menambahkan huruf “شْ”  (sukun) pada setiap akhir kata kerja/benda yang didahului dengan huruf  (penafian) ما “النافية”

Contoh:                ما عنديش فلوس ما أكلتش من امبارح  أنا

Dibaca:    Ana ma andisy fulûs, ma akaltusy minimbârih

Ertinya: saya tidak mempunyai wang, belum makan sejak semalam.



Tambahkan Kosa kata :

Hello, hai…
Ahlan wa sahlan
اهلا وسهلا
Hai juga
Ahlan bîk
اهلا بك
Apa khabar ?
Izzayak/ik ?
ازيك ؟
Baik, terima kasih
Kuwayyis/alhamdulillah
كويس الحمد لله
Aku sangat rindu akan kamu
Wahesytani âwiy
وحشتنى قوى
Sila minum teh
Itfaddal syai
اتفضل شاى
Aku suka dgn  kedatanganmu
Syarraftana
شرفتنا
Bagaimana kabarnya?
Zay sihhah
زى صحة
Singgah ke rumah, ya!
Itfaddal ‘indana
اتفضل عندنا
Terima kasih banyak
Mutasyakkir âwiy
متشاكر قوى
Minta izin, boleh tanya tak?
Ba’da iznak, mumkin suâl?
بعد اذنك ممكن سؤال؟
Saya tak faham
Ana misy fâhim
انا مش فاهم
Tolong! (perintah)
law samaht/i ; minfadlak/ik
لو سمحت, من فضلك
Maaf  ya
Ana âsif/ asfah
انا آاسف/أاسفة
Selamat tinggal
Ma’assalamah
مع السلامة

KATA TANYA
Siapa nama kamu?
Ismak/ik eeh?
اسمك ايه ؟
Kamu berbahasa Inggeris tak?
Bititkallim/i Ingglizy?
بتتكلم انكليزى ؟
Yang ini siapa?
Min da/di
من دا/ من ده ؟
Ini apa ?
Eeh da/di
ايه دا/ايه ده ؟
Itu apa ? (banyak)
Eeh duul?
ايه دول ؟
Dimana ….?
Fein…?
فين ؟
Bila ?
Imta?
امتى ؟
Bagaimana?
Izzay/ Zay?
ازى/ زى ؟
Berapa harganya?
Bikam?
بكام ؟
Kenapa?
Leeh?
ليه ؟
Yang mana?
Een hey?
اين هى ؟
Ada yang tahu…?
Had yi’rofuh ?
حد يعرفه ؟
Atas dasar apa?
‘Ala eeh?
على ايه ؟
Dia dari mana?
Huwwa mineen?
هو منين ؟
Kenapa tidak ?
Ommal leeh?
امال ايه ؟

MEMINTA BANTUAN
Toilet dimana?
Fein hammam?
فين حمام ؟
Sekarang
Dilwa’ti
دىالوقت
Rosak, (peralatan)
‘Athlan/ah; Bayz/ah
عطلان / بويظة
Tolooong…ada pencuri…!
Ilha’ûni…! Harâmi…!
الحقونى…. حرامى….!
Tolong  (minta bantuan)
Sâ’idni
ساعدنى
Saya lapar, ada makanan,tak ?
Ana jiî’ân âwiy. Indak to’âm ?
انا جاعان عندك طعام؟

UNGKAPAN UMUM
ya, Haah
Aiwa; Aah
ايوة ؛ آه
Tidak lah
La’ ; La’a
لا ؛  لاءه
Maaf, ya
Ma’lish
معليش
Lagi!
Kamân!
كمان
Jangan,
Balasy
بلاش
Juga
Bardu
برض
Okey,
Mâsyi
ماشى
 Tidak mengapa !
Misy musykila
مش مشكلة
Sudah, selesai
Kholâs
خلاص
Begini kan?
Mish kida?
مش كدا؟
Tidak mungkin lah!
Mish mumkin!
مش ممكن
Baiklah
Thoyyib, thab
طيب ؛ طب
Cakap kosong
Kalam fadi
كلام فاضى
Seratus peratus !
Miyyah miyyah
ميه ميه
Separuh, 50-50
Nush u Nush
نص و نص
Cukup!
Bass
بس
Sikit sikit
Syuwayya syuwayya
سويا سويا
Sial kamu !
Yahrab baitak!
يخرب بيتك!
Hei, bangsat!
Yabnal kalb!
يابن الكلب!
Luar (keluar…!)
Barrah (sama)
بره
Dalam (masuk…!)
Guwwah (sama)
جوه
Percuma
Balasy
بلاش
Ssst jangan gaduh!
Balasy doosyah!
بلاش دوشة
Carilah…!
Dawwir!
دور
Aku tak sengaja
Ghasban ‘anniy
غصبا غنى
Tempat
Hittah
حته
Tidak boleh begitu
Harâm ‘alaik
حرام عليك
Semoga, lah
Yarît
يريت
Kamu harus serius
Syadda halak inta
شد حيلك
Fikir masak-masak
Thawwil bâlak
طول بالك

PETUNJUK
Lurus saja
‘Ala tûl
على طول
Kanan
Yamîn
يمين
Kiri
Syimal
شمال
Sebelah
Gamb
جنب
Depan
‘Uddam
قدام
Belakang
Wara
ورا
Sebelum
Abl
قبل
Setelah
Ba’d
بعد
Dekat dengan…
‘Urayyib min
قريب من
Jauh dari…
Ba’îd mîn
بعيد من
Antara…dan…
Been…wa….
بين … و …
Turun di sini, Encik !
Asta, hina kwayyis!
يا عسطا
,هنا كويس
Cepat !
Bi-sur’ah!
بلسرعة

TEMPAT-TEMPAT PENTING
Masjid
Jâma’, masgid
جامع ؛ مسجد
Airport
Mathâr
مطار
Jambatan layang
Kubri
كبرى
Kedutaan
Sifarah
سفارة
Restoran
Resturan; Mat’am
رستوران ؛ مطعم
Rumah
Beet
بيت
Hotel
Fundu’
فندق
Pasar
Suu’
سوق
Supermarket
Subermarkit
سوبرمركت
Mall
Mûl
مول
Pejabat
Maktab
مكتب
Pejabat pos
Busta
بسطة
Sekolah
Madrasah
مدرسة
Jalan
Syâri’
شارع
Stesen Kereta api
Mahattit il-‘atr
محطة القطار
Universiti
Gam’ah
جامعة
Musium
MatHaf
متحف

DUIT
Pound   Mesir
Gineeh
جنبه
Piester
‘Irsy
قرش
Tiga pond setengah
Talata gineeh wa nush
ثلاث جنيه و نصف
Seperempat
Rub’
ربع
Duit kecil
Fakkah
فكة
Baki
Bâ’I
باقى
Ada duit kecil tak?
Ma’ak fakkah?
معك فكة ؟
Tak ada
Mafisy fakkah
مفيش فكة
Banyak sangat !
Kitir âwi
كثير قوى
Ah, tak masuk akal
Mish ma’ûl
مش معقول
Harga akhir
Akhir kalâm
آخر كلام

SEBUTAN ORANG
Orang-orang
Nâs
ناس
Bapaku (mu), (nya)
Abuya (Abûk), (Abûh) ;
Wâldy,(Waldak),(Waldu)
ابويا (ابوك) (ابوه) ؛
والدى (والدك) (والده)
Ibuku
Mâmty; Waldety
مامتى ؛ والدتى
Suamiku(mu)
Goozy (Goozak)
جوزى (جوزك)
Isterimu
Morâtak
مرأتك
Lelaki
Ragil
رجل
Perempuan
Sitt
ستى
Anak-anak
Atfal; ‘Iyâl
اطفال ؛ عيال
Bayi
Beebi
بيبى
Temanku (mu)
Sahby
صحبى
Kekasihku
Habîbi, Habibty (pr)
حبيبى (حبيتى)
Orang asing
Agnaby/ah
اجنبي /اجنبية
Orang Barat
Khawâga/Khawagâyah
خواجة / خواجية
Orang yang hadir
Muhadir
محاضر
Ketua (panggilan basa-basi)
Astho, Afandim, Rayis, Basya
عسطة , افندم , رئيس , باشا

TENTANG WAKTU DAN HARI
Sekarang  juga
Dilwa’ti, hâlan
دلوقت حالا
Nanti
Ba’din
بعدين
Hari ini
Innahardah
انهارده
Malam ini
Innaharda bil-Leel
انهارده بالليل
Besok
Bukroh
بكرة
Lusa
Awwilimbârih
اول امبارح
Semalam
Imbarih
امبارح
Pagi
Is-Subh
الصبح
Petang
Ba’d id-Duhr
بعد الظهر
Pada waktunya
Fil Ma’âd
فى المعاد
Jam 8 Malam
Is-Sâ’ah tamâniah masâ’an
الساعة الثمانية مساء
Jam 5.30
Is-Sâ’ah khamsa we nush
الساعة خمسة و نصف
Lebih awal
Badri
بدرى

KATA GANTI
Saya
Ana
انا
Kamu
Inta/ Inti(pr)
انت / انت
Dia
Huwwa
هو
Dia (p)
Hiyya
هى
Kami
Ihna
احنا
Kamu (jamak)
Intu
انتو
Mereka
Humma
هما
Ini/Itu
Da(lk) / Di(pr)
ده / ده
Itu (jamak)
Dool
دول

KATA SIFAT
Besar
Kibîr/ah
كبير / كبيرة
Kecil
Sughayyar/ah
صغير / صغيرة
Banyak ; lebih banyak
Katiir ; Aktar
كثير ؛ أكثر
Sedikit ; lebih sedikit
Ulaiyil ; A’all
قليل ؛ أقل
Baik/Sehat
Kwayyis; Thayyib
كويس ؛ طيب
Cantik
Gamil; Hilw
جميل ؛ حلو
Hodoh
Wihisy; Mish Kwayyis
وحش ؛ مش كويس
Bosan
Mumill
ممل
Penting
Muhimm
مهم
Sesak
Zahmah
زحمة
Panjang
Thawîl
طويل
Pendek
Ushayyar
قصير
Gemuk
Tikhin
ثحين
Kurus
Rufayya’
رفيع
Lucu
Mud-Hik
مضحك
Bahagia/senang
Mabsûth
مبسوط
Tamak
Thammâ’
طماع
Baik hati
Karîm
كريم
Dipercayai
Amîn; Syarîf
امين ؛ شريف
Panas / Dingin (cuaca)
Hâr / Bardan
حار / بردان
Air Panas
Moyya Sukhnah
ميا سخنة
Air Dingin
Moyya Sâ’ah
ميا ساقعة
Pedas
Harrâ’ah; Hâmi/Hamyah
حراقة ؛ حامى / حامية
Sakit
‘Ayân; Marîd
عيان ؛ مريض
Sopan
Mu’addab
مؤدب
Aneh
Gharîb
غريب
Mengerikan
Fazî’
فظيع
Penat
Ta’bân
تعبان
Besar sangat
Hâyyil/Haylah
هايل / هايلة

TUKANG
Tukang Cukur
Hallâ’
حلاق
Tukang Kayu
Naggâr
نجار
Penjaga Apartemen
Bawwâb
بواب
Tukang Jahit
Khayyât
خياط
Tukang Elektrik
Kahrubâi
كهربائى
Tukang Pos
Bustâgi
بوسطاجى
Tukang Masak
Thabbah
طباخ
Petani
Fallâh
فلاح
Pelaut
Mallâh
ملاح
Penjual daging
Gazzâr
جزار

PERABOT RUMAH
Katil
Sirîr
سرير
Selimut
Bathâniya
بطانية
Almari
Dulâb
دولاب
Tirai
Sitâra
ستارة
Lampu
Lamba
لمبة
Cermin
Mirâya
مراية
Bantal Tidur
Mikhadda
مخدة
Bantal Sofa
Khudadiya
خدادية
Rak
Raf
رف
Kerusi Sofa
Kanaba
كنابة
Meja
Tarabeza
ترابزة
AC
Mukayyif
مكيف
Air
Banyu
بانيو
Kamar Tidur
Odit nom
عوضة النوم
Kamar
Oda
عوضة
Lift
Mash’ad
مصعد ؛
Tempat Air
Hanafiya
حنغية
Lantai
Ardh
ارض
Pemanas Ruangan
Deffâye
دفاية
Oven
Furn
فرن
Shower
Dusy
دش
Toilet
Twalit
تواليت
Tangga
Sillim
سلم
Gas
Butagas
بوتاغاز
Pemanas Air
Sakhâna
سخانة
Mesin Basuh
Ghassala
غسالة
Jendela
Syubbak
شباك
Tong Gas
Ambûba
امبوبة
Kereta
Arabiyya
عربية
Karpet
Saggâd
سجاد
Vacuum cleaner
Miknasah kahrobâiyyah
مكنسة كهربائية
Kipas angin
Morwahah
مروحة




*      *      *    *

Updated 5/12/2016



Egypt =  maSr  مصر 


Tomorrow= bokrah       بكره 


Real Education = ta3leem  begad         تعليم بجد 


Freedom  of  opinion=Horeyyet   er ra`y  حرية الرأي 



System =niZaam   نظام Parity= takafoo`  تكافؤ 


Dignity=karaama  كرامة 


Hope =amal   أمل 


Poverty  Eradication= maHo  el-fa`r   محو الفقر 


Retirement=el-ma3aash   المعاش 


The change =et-taghyyer   التغيير 


Democracy =ed-dimoqraTayya  الديمقراطية 


Abolition of Emergency law =ilgaa` qanoon eT-Tawaaree`  الغاء قانون الطواريء 


Conscience =eD-Dameer   الضمير 


New  president =ra`-ees  gedeed   رئيس جديد 


Social Responsibility = mas`oolayya eg-tima3aaya  مسئولية اجتماعية 


Social  Justice=3adaala  eg-tima3ayya  عدالة اجتماعية 


Dialogue=el-Hiwaar  حوار 


Fair Salaries=mortabaat 3aadila  مرتبات عادلة 


Sincerity=el-ikhlaaS  الاخلاص 


Job  opportunity (job that benefits me) = shoghl  yenfa3ni   لقمة عيش 


Elimination of ignorance  =al-qadaa` 3ala el-gahl  محو الجهل 


Better living =ma3eesha afDal= Hayaah afDl  معيشة افضل 


Appreciation = et-taQdeer  التقدير 


Secure life=Hayaah  amna   حياة امنة 


Political Freedom =Horeyya  seyasay-ya  حرية سياسية 


Honest ,virtuous  people = shorfaa` شرفاء 


Citizen ship=mowaTanah   مواطنة 


KFC=kentaaki   كنتاكي 


Zamalek champion =ed-dawri lil zamalik 


Cleanliness =naDaafa   نضافة 


Our  right = Haq-qina   حقنا 


Health  care  = re3aaya  SeH-Heyya   رعاية صحية 



Fresh air = hawaa` naqi  هواء نقي 


Domestic  Industry =Sinaa3a  maHalayya   صناعة محلية  


Security for my children = amn  awlaadi  امن اولادي 


Honest  media=  i3laam SareeH   اعلام صريح 


Accept  the other =taqbo l  al-aakhar  تقبل الاخر 


Homeless  care =re3ayet   el-moshardeen  رعاية المشردين 


State of  institutions=  dawlit  mo`sasaat   دولة مؤسسات 


Food=lo`met  3ayesh     لقمة العيش (ak l is the word for food but (lo`met  3ayesh) which is an expression that  means ” a  piece of   bread”  , Minimum of poor Egyptians food ,basic  sustenance . and it refers her to the minimum wages people)  


Bride  =3aroosa   عروسة  (In the  video it was translated as marriage but actually the word for marriage is ‘’gawaaz’’ )  


Master ship of public =syaada  sha3baya   سيادة شعية 


public  = sha3b,sha3bayya(adj.). شعبي 


National  Unity =wiHda  waTanayya   وحدة وطنية (This expression is usually used to refer to the unity between Muslims & Christians ) 


A look to Upper Egypt =naZra  lil-Sa3eed   نظرة لصعيد مصر (The word ‘’naZra’’ here  means ‘’attention’’ as Sa3eed is a poor part of Egypt ) 



Dignity of teachers=karaamat  al-mo3lem    كرامة المعلم (Colloquial word for teacher is ‘’modar-riss ‘’) 


Human rights=Hoqooq  el-insaan    حقوق الإنسان 


Change =taghy-yeer  تغيير 


Youth housing =iskaan esh-shbaab    اسكان الشباب 


Literacy =maHo el om-mayya  محو الامية 


Culture =thaqaafa  ثقافة 


Renaissance =nah-Da    نهضة (in the video the word  ‘’shaamela ‘’ was added to mean complete renaissance ) 


Humanity = insanay-ya   انسانية 


Disability rights =hoqooq el-mo3aqeen  حقوق المعاقين 


Affiliation =entimaa`  انتماء 


Fair Representative  councils = magaales  nyabayya  Haqeqayya مجالس نيابية حقيقية (the Arabic word which is used in the video is ‘’Real ‘’instead of the word ‘’fair’’ ) 


Azhar rights= hoqooq  al-azhreen  حقوق الازهريين 


Implementation of  Judicial  Decision =  tanfeez  aHkaam  qada`ayya   تنفيذ الأحكام القضائية


 Free   voting =Soutee  yawSal  صوتي يوصل (literal  translation is =voice reach) 



Better  future = mostaqbal afDal    مستقبل افضل 


Ethics = akhlaaq   اخلاق 


Freedom =Horayya   حرية 



A look at Suez = naZra lel-swees   نظرة للسويس 


Physiotherapy = 3elaag  Tabee3i علاج طبيعي 


Easy exams =imtiHnaat   sahla  امتحانات 


Childhood= Tofoola   طفولة 


Egyptians agenda = agendet el-maSreen اجندة المصريين 





________
































 








Anda juga boleh merujuk di laman ini untuk mempelajari dengan lebih detail Bahasa A'rab Ammi Mesir :









Muhammad Iqbal :

1) Kenapa saya buat entri macam ni. Persoalan anda akan terjawab selepas membaca entri ini : Ke Mana Aku Selepas Ini..

2) Saya belum pernah menjejakkan kaki ke Mesir lagi ( semasa saya hasilkan entri ini ). Jadi, entri ini hanya sebagai satu perkongsian dan juga sebagai ulang kaji buat diri saya. Doakan saya sampai di Mesir dengan selamat ye (^_^).

3) Ada juga kandungan entri yang saya ambil dari pelbagai laman web, blog dan forum. Jika ada kesalahan, sila tegur ye~


***UPDATED : Alhamdulillah, kini saya telah berada di Mesir :)



Wallahua'lam



Muhammad Iqbal
Baling, Kedah






13 comments:

  1. Assalamualaikum dik.

    wah..beza sungguh bhs arab Amiyyah Egypt dan Fusha..
    ni kena copy n pst dulu ni..^_^ ada masa hafal.hee~~
    syukran..

    didoakan sampai di Mesir dengan selamat ya dik Iqbal..ameen ya rabb.

    selamat berpuasa..

    ReplyDelete
  2. wah... mantop nih.. daku tak pernah belajar pun ammiyah ni, sbb senang sgt, tak perlu kpd belajar.. fusha yg amat payah.. tp eloklah untuk persediaan awal, agar tak terpinga2 seperti awal kedatangan daku dahulu...haha..

    p/s: bila mai sini? daku menunggumu..heheh.. nak ketemu insan sebaya yg jauh lebih hebat ni.. contact daku bila sampai ye.. insyaAllah.. =)

    ReplyDelete
  3. best entri ni...Ana sgt berminat.. boleh tambah vocab n fhm ape yg pak arab ckp tyme lecture.. syukran awi2..

    ReplyDelete
  4. wah baru perasan ada backlink dari blog ni. syukran :)

    ReplyDelete
  5. Assalam.. Tmpg ty..ad beza x antara ammi egypt ngn jordan?

    ReplyDelete
  6. Assalam.. Tmpg ty..ad beza x antara ammi egypt ngn jordan?

    ReplyDelete
  7. Assalam.. Tmpg ty..ad beza x antara ammi egypt ngn jordan?

    ReplyDelete
  8. Assalam.. Tmpg ty..ad beza x antara ammi egypt ngn jordan?

    ReplyDelete
  9. Waa! sangat seronok dapat bahasa ammi. Pasai cari tak banyak yang ada. Terima kasih naaaa.

    ReplyDelete
  10. Suhaila :

    Saya rasa ada, banyak jugak la. Lebih baik saudari tanya kepada pelajar Jordan, mereka lebih arif.

    Athirahjinal :

    saya dulu pun puas search, payah betul nak jumpa, lepas saya belajar sikit masa buat preparation bahasa, saya kongsi di entri ni..

    ReplyDelete
  11. Through this unbiased portrayal, one is given more clear comprehension of Islamic convictions and their understanding. By and by, to pass judgment on one view as right and another as off-base is basically unrealistic - there are constantly different sides to a coin, yet neither may essentially be better than the other.
    tajweed for kids

    ReplyDelete

Apa buah kata anda?


Page Blog ini : Fb Page

Twitter Saya : My Twitter